Deftones – My Own Summer – traduction en français :)

.
.
.
Hey you, big star, tell me when it’s over

Hé toi, haute étoile, dis-moi quand c’est fini

Hey you, big mood, guide me to shelter

Hé toi, haute instance, dirige-moi vers un abri


`cause i’m through when the two hits the six and it’s summer

]Car je suis fichu quand deux heures trente sonne et que c’est l’été

Pré-Refrain:
Cloud !

Nuages !

Come (shove it) [x3]

Venez (chassez-le)

Shove (shove it) [x3]

Chasser (chassez-le)


The sun (shove it ) [x3]

Le soleil (chassez-le)


Aside (shove it aside)

Ailleurs (chassez-le ailleurs)

Refrain:
I think god is moving its tongue

Je pense que Dieu est en train de souffler


There are no crowds in the streets

Il n’y a aucune foule dans les rues


And no sun in my own summer

Et aucun soleil dans mon propre été

The shade is a tool, a device, a savior

L’ombre est un outil, un dispositif, un sauveur


See, i try and look up to the sky

Regarde, j’essaie et je regarde le ciel


But my eyes burn

Mais mes yeux brûlent

Pré-Refrain [x2]

Refrain

Pré-Refrain

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée.